約 5,959,800 件
https://w.atwiki.jp/danball-stickranger/pages/177.html
見た目 紫茸 基本情報 LP 3500 AT 1-1(毒ダメージ2s) 個体数 1 取り巻き 紫茸×3 黄蝶×1 赤蝶×1 攻略ポイント 基本はForest-1 BOSSと同じ。しかし、前回とは別格の強さを誇る。 まず周囲の雑魚敵をせん滅しよう。この際、ボスに攻撃を当てないように。 ボスは攻撃されると緑の弾を一個飛ばす。この玉に当たると毒を受ける。 そのダメージはゲーム中最高の100ダメージ。2、3個当たるとすぐ倒されてしまう。 しかもその球が地面に落ちると、毒の霧が発生する。 敵が攻撃してくる位置を読みつつ、一人を囮にする方法がある。 しかし、流石にそれは難しい。 攻略としては、最もダメージの多い武器を使い、Hit Awayで倒すといい。 時間はかかるが、時間を惜しんでごり押しでは流石に危ない。 このボスは最もごり押ししにくいボスと言える。
https://w.atwiki.jp/asigami/pages/3051.html
曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FREEZE(SHOCK) The Light W W ft. Kizuna Ai A20 踊9 160 249/14 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 50 48 16 39 11 踊譜面(9) / 激譜面(13) 譜面 http //livedoor.blogimg.jp/yanmar195/imgs/1/d/1d853eb0.png クリア難易度投票 スコア難易度投票 動画 https //www.youtube.com/watch?v=rRIFamggTcE (x3.0,NOTE) 解説 2019/03/20(A20稼働当初)に追加された版権曲。 コメント コメント(感想など) 最新の10件を表示しています。コメント過去ログ
https://w.atwiki.jp/utapri_shininglive/pages/1223.html
楽曲情報難易度・ノーツ数 解禁条件 備考 コメント 楽曲情報 曲名 Be the light! 属性 シャイン 歌 一ノ瀬トキヤ 作詞 織田あすか(Elements Garden) 作曲 藤田淳平(Elements Garden) 編曲 藤田淳平(Elements Garden) 難易度・ノーツ数 EASY NORMAL HARD PRO ★ 2 5 8 11 ノーツ数 159 223 372 603 解禁条件 備考 初出:月夜に踊る物の怪奇譚 コメント
https://w.atwiki.jp/hypnosis-eng/pages/37.html
Top Script 作者不詳のInduction(催眠誘導)—Forest And Stream Method Forest And Stream Method 「森と霧」法 Instructions to Hypnotist 催眠者への指示 For this induction it is helpful to have background sounds of water, birds, and other forest sounds, but do not start the sounds until indicated in the induction この催眠誘導は、水や鳥、その他森に関する音をBGMにすると効果が高い。しかし、誘導中に合図があるまでは、森の音はスタートさせないこと。 Spoken to the subject 被催眠者へのことば To prepare yourself for this enjoyable, helpful experience, be sure you have all tight clothes loosened, and then get yourself in just as comfortable a position as you can ... 今日の楽しく、また有用な経験をする準備のために、体を締め付けているものを緩めているか確かめてください。確認できたら、できるだけくつろいだ姿勢になるように体の位置を調整してください。 Now close your eyes and inhale deeply and hold it for three or four seconds and then exhale slowly ... (Pause as subject responds) さあ、目を閉じて、深く息を吸って、3、4秒の間息を止めて、それからゆっくり息を吐いてください・・・(被催眠者の反応があるまで待つ) Again breathe in deeply and exhale slowly ... keep doing that 5 or 6 more times ... もういちど深く息を吸って、ゆっくり吐いて・・・5、6回そんな風な呼吸を続けてください・・・ As you inhale, you bring more oxygen into your body, and as you exhale it causes your body to keep relaxing more and more ... (Pause and observe) 息を吸うと、体の中にいつもよりたくさんの酸素が入ってきます。そして息を吐くと、あなたの体はどんどんリラックスしていきます(ここで待ち、被催眠者を観察すること) Now you can continue breathing easily and freely, and can feel yourself becoming more calm and peaceful ... さあ、息をしているのが楽に感じます。そして自分がもっと落ち着いてもっと心静かになっていくのを感じます。 You are revealing signs that indicate you are moving into a very deep, peaceful state of relaxation ... as I continue talking to you, you can keep relaxing more peacefully ... not caring how deeply you relax, just happy to continue becoming more calm, more peaceful, and more at ease ... continuing to breathe easily and freely ... とても深い静かなリラックスにあなたが入っていったら、あなたにそのサインが現われてきます・・・私があなたに語りつづけていると、あなたはもっと静かなリラックスが続いていくのを感じるでしょう・・・どれだけ深くリラックスするか気にすることはありません。ただもっと静かに、もっと平和にもっと楽になっていくのをただ楽しんでください。楽に息をつづけてながら。 Your subconscious mind will always be aware of what I m saying to you, so it keeps becoming less and less important for you to consciously listen to my voice ... 無意識はいつも私があなたに話している内容に気付いています。それであなたが私の声を意識して聞くことは、次第に大切なことでなくなっていきます。 Your subconscious mind, and all levels of your inner mind can hear and receive everything I tell you, and your conscious mind can relax completely ... あなたの無意識の心、そしてあなたの内なる心は、あらゆるレベルで私があなたに話していることをすべてを聞き受け止めます。そしてあなたの意識の心は完全にリラックスすることができます。 You are continuing to experience perfect peace of mind, and can feel yourself moving into the situation I describe to you ... it s going to happen automatically, and you don t even need to think about it consciously ... あなたは完全に平和な心の体験を続けています。そしてあなたが私が描く状況に入ってくるのを感じることができます。それは自動的に起こるでしょう。そしてあなたは意識では、そのことについて感じる必要はありません。 (Optional Start background tape of birds and water. Pause about 30 seconds after starting background sounds) (オプション:鳥や水の音を録音したテープをスタートさせよ。BGMがスタートして約30秒したら止める) Now I want you to imagine yourself lying in a comfortable position near a stream of fresh, clear water, in a beautiful forest on a perfect summer day ... さあ、あなたが新鮮で透明な水の流れの近くで、心地よい姿勢で横たわっているところを想像してください。そこは真夏の日の美しい森の中です。 There is a warm, gentle breeze, and the air is fresh and clean, the sound of the peaceful stream is very relaxing ... 暖かく、やさしい呼吸です。そして空気は新鮮で澄んでいて、平和な水の流れる音がとてもリラックスさせてくれます。 It keeps becoming less important for you to consciously listen to my voice because your subconscious mind and all levels of your inner mind are hearing and receiving everything I say ... 私の声を意識で聞くことはますますどうでもいいことになっていきます。なぜならあなたの無意識とあなたの内なる心は、あらゆるレベルで、私が話すすべてのことを聞いて受け止めているからです。 In your mind, you are enjoying the beauty of nature, as the sunlight shines through the trees and you listen to the gentle flow of water and the birds singing cheerfully ... あなたは心の中で、自然の美しさを楽しんでいます。太陽の光が木々の間からさしています。あなたは水の優しい流れを聞いて、鳥がかわいらしく歌うのを聞きます。 You are lying there, comfortably relaxing ... it is so peaceful that you continue feeling more relaxed than ever before in your entire life ... あなたはそこに横たわって、心地よくリラックスしています。とても平和なので、あなたはこれまで経験したことないほどリラックスを感じ続けます。 As you continue enjoying this peaceful, pleasant experience, a soothing drowsiness is coming over your whole body, from the top of your head to the bottom of your feet ... この平和で楽しい体験をずっと楽しんでいると、心地よい眠気が全身に広がっていきます。頭のてっぺんから足の先まで・・・。 You continue feeling calmer, more relaxed and more secure ... あなたはもっと平静で、もっとリラックスして、もっと安らぎを感じ続けます。 And now, as you lie there with your eyes closed, you are so relaxed and comfortable and happy that you continue moving into a more peaceful, more detached state ... そして、目を閉じてそこに横たわっていると、あなたはとてもリラックスして心地よく幸せな気分でいるので、もっと静かなもっと独立した状態にどんどん入っていきます。 It may seem like you are drifting into a state of sleep ... それは眠りの状態の中を漂っているような感じかもしれません。 There may be times when it seems like my voice is a long distance away ... and there may be times, when I m talking to you, that you will not be consciously aware of my voice, and that s okay, because your subconscious mind is still receiving every word I say, and is making true everything I tell you ... 私の声が遠く離れて聞こえる時があるかもしれません・・・そして私があなたに話しているとき、あなたは意識では私の声に気付かない時があるかもしれません。それでいいのです。なぜなら、あなたの無意識の心がずっと私が言った言葉をすべて受け取っているからです。そして無意識は私が話すことすべてを本当のことにしているからです。 From now on you will be influenced only by positive thoughts, ideas and feelings ... これからは、あなたは前向きな考えやアイデアや感情からだけ影響を受けるようになるでしょう・・・ The following thoughts come to you ... I am calm, secure, and relaxed ... I am comfortable and at ease ... I am in control of myself at all times ... I am responsible for my body, and will always treat my body well ... my mind enables me to be relaxed and calm as I go about the activities of my daily life ... 次のような考えがあなたの心に思い浮かびます・・・私は落ち着いて、安らいでいて、リラックスしている・・・わたしは心地よくてくつろいでいる・・・どんなときも自分を失わない・・・自分の体に責任を持つ・・・そしていつも自分の体を上手に扱える・・・私が毎日の生活の中の活動に取りかかるときは、私の心は自分でリラックスできるし、平静になれる・・・ (Note The following paragraphs can be used for therapy) (ノート:以下のパラグラフはセラピーに用いることができる) Your subconscious mind, and all levels of your inner mind can now review and examine what has caused that problem, and can assess that information and work out a solution that is pleasing to you ... あなたの無意識の心、それに内なる心はあらゆるレベルで、いま問題の原因がなにであったかを、振り返りよく調べることができる。そして情報を評価し、あなたにとってよい解決を生み出す。 And you will be pleased to notice yourself improving more each day, and you can be sure it is permanent and lasting ... そしてあなたは、自分が一日一日よりよくなっていることに気付いて喜ぶでしょう。そしてこのことはずっと続くことだと確信することができる。 When your inner mind understands what has caused that problem and realizes that it is okay for you to get rid of that problem, one of the fingers on your right hand will lift up towards the ceiling and will remain up until I tell it to go back down. あなたの内なる心が、問題の原因が何か理解し、問題を取り除いても大丈夫だと理解した時は、右手の指のひとつが天井に向かって持ち上がり、指をおろしてくださいと言われるまで、上げたままになるでしょう。 (Note as the subjects mind is reviewing the information and you are waiting for finger to lift, give suggestions from an appropriate prescription pertaining to the problem) (ノート:被催眠者の心が情報を振り返り、指が上がるのを待っている時は、問題に関する適切な処方となる暗示を与えなさい。)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/935.html
【Tags Miku Uminuko-P tF tT tW K】 Original Music title かぜのもり English music title Windy Woods / The Forest of Winds Romaji music title Kaze no Mori Music Lyrics written, Voice edited by うみぬこP (Uminuko-P) Music arranged by うみぬこP (Uminuko-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): machi no hazure kaze no mori de anata to deattan desu ano hi hajimete mita anata wa nandaka agarasu zaiku no yōni ima nimo kowarete shimaisō kaze o ande tonde itta kaze o matoi issho ni sora takaku tonde iki tain desu ringo kajiri kurai yume no naka anata wa tori datta kamo chirari to waratte watashi o kaze no mori ni tsurete itte machi no hazure kaze no mori de anata to deattan desu kaze o matoi issho ni sora takaku tonde iki tain desu [Uminuko-P, UminukoP]
https://w.atwiki.jp/liar-forest/pages/40.html
Ⅶ たからもの 亡者の箱まで もがき上るは15匹/いっちょうグイッと ヨー。ホホー! ジム・ホーキンズ ノンセンス リドルの終わり 黒丸 本物 可能無限、実無限 無限の書架から引き出す未知の本 確率論の申し子 王様の狩りの馬 シュレディンガーの猫 ライオンとユニコーン ライオンの名前 ユニコーン アリス、チェスのナイト、ハンプティダンプティ 時計台 ドコモタワー 私、死んだわ 4千人の兵隊でも あたし、まだ新鮮かな 参考書籍 亡者の箱まで もがき上るは15匹/いっちょうグイッと ヨー。ホホー! Fifteen men on a dead man’s chest Yo ho ho and a bottle of rum Drink and the devil be done for the rest Yo ho ho and a bottle of rum 『宝島』 他の連中は酒と悪魔が片付けた。ヨー。ホホー!もいっちょグイッと! 「宝島」に登場する海賊の歌「樽を転がせ」。 「亡者の箱(dead man's chest)」のモデルは西インド諸島かブエルトリコの南方にある島と言われている。前者は小さい島で、水もなけりゃ木もないので居住は不可能。後者は一応木も生物もいるが、何も無しで生きていくのはつらいだろう。スティーブンソン自身はCharles Kingsleyの『At Last A Christmas in the West Indies』から着想を得たみたい。 ジム・ホーキンズ 「宝島」に登場する主人公の少年。 ノンセンス →Ⅴ ザ・ゲーム ノンセンスの絵本 リドルの終わり アケルが終わりはまだ先だと言ったのは、まだ10月だからだろう。 はじまりの物語・Ⅰ(1/1-1/7)を起点として、リドルが1年続くと考えれば、あと2ヶ月あることになる。 黒丸 「宝島」における、海賊の「死の宣告」。 詳しくはギフト一覧 黒丸参照。 本物 「あたし、本物よ!」 「それが本物の涙だと 思ってるわけじゃないだろうね?」 伽子と都知事 『Forest』 自分は森に創られたキャラクターなどではない、リアルな存在である、とうったえる伽子の慟哭は、はからずも『鏡の国のアリス』のセリフと一致し、都知事けーこの応じるトウィードルダムとトウィードルディのセリフの引用を許してしまう。森の掌で踊らされていることを、証明してしまったわけだ。 この章では、『不思議の国のアリス』終盤の裁判劇を思わせながらも、実際には『鏡の国のアリス』で忘却の“森”に迷い込み、名前を失ってしまうアリス、というのが隠されたモチーフ。 可能無限、実無限 元々はアリストテレスによる無限の分類。 可能無限 (potential infinity) 「完結しない」無限。アリストテレス以来の伝統的概念で、直感的に無限といえば概ね可能無限を指す。書架から本を取り出しつづけても常に次の一冊があり、その数は確定されない。 実無限 (real infinity) 確定的な無限。アリストテレスは否定したが、集合論で復活した。このとき書架の本は全部でアレフゼロ冊と定義される。 もし永遠が存在するなら! 無限も認めなければならないんだ! それは終わりを意味するんだ! ゲーデルなんか地獄に堕ちたわ! 無限は実在するのよ! 灰流と雨森『Forest』 「すべての物語が含まれる世界」は実無限の立場を取らなければありえない。「無限の物語ぜんぶ」という扱いにはそれが必要だ。有限でこそないが、終わりの実在も同時に定義されていることになる。 ただ灰流はどちらの無限も信じないように見えるので、正直なところこじつけだ。 ゲーデルの名が出てくることについても無理やり小説に元ネタを探すと――CANNON BALLを前例と考えるなら――ルーディ・ラッカー 『ホワイトライト』 がある。SF作家かつアメリカ人なので今回の縛りにはそぐわないが。 c.f Rudy Rucker fan site より ヒルベルト空間便り 黛生存の場合「古典的な数学観で記述できる実無限肯定派の世界観、といったところ? 古いなぁ」 と切り捨てられます。ただ、実のところ現代数学には両者が混在していて、「古典的」が何を指すのかよくわかりませんが、別に古かったりはせず、むしろ実無限の概念を一切導入していない数学観こそが古典的だといえるでしょう。要するに黛に異議あり。そして黛は作中唯一の理系頭脳。 『ホワイトライト』はやっぱり違うかも_| ̄|○||| 上記解説への異論。 黛のセリフに排中律の単語が現れることから、「灰流と雨森」の対立を、まず「数理論理学(古典論理)と、それらを内包可能な数学的直観主義」になぞらえて、ひいては「近代文学とポストモダン文学」に置き換えた文脈として語っているとすると、より簡潔に捉えられるのではないかと思うがどうだろう。この場面での雨森自身は直観主義に届いてはいないが、灰流の絶望し硬直してしまった思考に比べると、無謀ながらも発展成長する萌芽を秘めているとは言えないだろうか。直後の場面の「古いわね」「あたし、まだ新鮮かな――」という雨森のつぶやきにもつながってくる。 補記。 古典的な数学観ということで言えば、雨森のように素朴な無限の概念をそのまま導入すると、体系に矛盾が生じることが分かっている(自己言及のパラドックスの一種である「ラッセルのパラドックス」はその一例。この矛盾はゲーデルの有名な定理にも通じる)。いまいち意味がはっきりしないが、黛が「古い」と切って捨てた意図はそこにあるのではないか。 無限の書架から引き出す未知の本 きわめて低い手すりで囲まれた、不定数の、おそらく無限数の六角形の回廊で成り立っている。 どの六角形からも、それこそ際限なく、上の階と下の階が眺められる。 (中略) 五つの書棚が六角の各壁に振りあてられ、書棚のひとつひとつに同じ体裁の32冊の本がおさまっている。 鼓直訳 ボルヘス『バベルの図書館』 直接言及はされてないが、ボルヘス「バベルの図書館」のイメージに近い。 確率論の申し子 あたしは確率論の申し子なんだって。 よく知らないけどね。 チェシャ猫『Forest』 ここで言われてるのは、量子跳躍の概念と思われる。 量子力学においては、粒子の位置は、確固として決まったものではなく、ぼんやりとした確率の広がりで現される。また、その確率の広がりは観測によって収束する。 それによって、一個の粒子が、壁の向こう側に転移したりすることがある。チェシャ猫が消えて現れるのも同じこと、というわけだ。 王様の狩りの馬 飛んでるんじゃない。走ってる。 まるで王様の狩りの馬みたいだ。 そいつは幽霊だろう。 あいつらは生きている。 チェシャ猫と灰流 『Forest』 二人が言っているのは、「ワイルドハント」の伝承と思われる。 嵐の夜、幽霊馬にまたがった王(もしくは神)が狩りのために空を翔るという伝承。 シュレディンガーの猫 ……おまえシュレディンガーって もちろん知ってるよな。 そ。だから、ぜーんぜん平気。 灰流とチェシャ猫 『Forest』 量子力学上の思考実験。 猫を箱に閉じ込め、核分裂をトリガーに毒ガスが発生される装置を作る。箱の遮断が完全なら、外から猫の状態を知ることができない。この時、量子力学的には、猫は「生きてるか死んでるかわからない」のではなく、「生きても死んでもいない、確率的重ね合わせの状態」と解釈される。 作中では、チェシャ猫が、黒丸を食べても死なない言い訳として登場。 観測が状態を決定する、という意味では、さっきの量子跳躍と同じ(といえないこともない)。 この実験以降、量子力学と猫は相性がいい。 おおいなる蛇足かつお約束のシュレディンガー音頭のページ ライオンとユニコーン あんたのライバルは、外で暴れてるぜ。 休戦協定は結んだのか? 俗世間の論理かね、賢者よ? 灰流とユニコーン『Forest』 →Ⅷ 終末の国のアリス ライオンの名前 「……あなたのお名前を、私、存じ上げているかもしれません。 」 「君が思っている大きな名前は 君が親しかった、ちっぽけな勇者にこそ ふさわしかったのではないのかね」 刈谷とライオン 『Forest』 「大きな名前」というのはアスランのことだろう。 ユニコーン さよなら、ユニコーン。 いいえ、もう会うことはないでしょう。 この世でも、この夢でも。 伽子 『Forest』 ユニコーンは処女の前にしか姿を現さないとう伝説からと、この後の伽子の死を暗示しているであろうことと考えていいだろう。 故に「(死ぬから)この世でも、(処女でなくなるから)この夢でも」と。 アリス、チェスのナイト、ハンプティダンプティ アリスと、チェスのナイトと、それにハンプティ・ダンプティ。 なあ、まるで俺たちみたいだな? そう思わないか? 灰流 『Forest』 灰流が伽子に贈った、アンティークのルイス・キャロル公認「アリス」グッズの缶の蓋の絵柄。 登場キャラからして「不思議の国」ではなく「鏡の国」出典。 最初に販売された時にはその中にビスケットが詰まっていたはずの缶に、灰流は適当な少女趣味の小物を詰めて伽子に贈った。 が、蓋を開けた伽子は「おいしそうなクッキー!」と言い、灰流も「そうさ。中身はうまそうだったよ。」と言ったことから、伽子が蓋を開けたときには中身がクッキーに代わっていたものと思われる。森が帰ってきた証拠だろうか? (下世話な話だが、この台詞は恐らくダブルミーニングだと思われる。森の立場で言えばそこで缶の小物をクッキーに変えてやる理由はない。むしろ灰流がヘタれて逃げる可能性すらある。――さて、仮に、小物は本当は小物のままだったとしたら?「キャロル公認のグッズ缶」に詰まっているものは「美味しそうなお菓子」に決まっている。…つまりこれは灰流なりの「自白」というわけだ) 「アリス=伽子」:そのまま、「オリジナル」のふたりによって生み出され、物語に巻き込まれた「キャラ」として。 「チェスのナイト=灰流」:チェスのナイトというのは「鏡の国のアリス」第八章に出てくる白のナイトだと思われる。鏡の国で一番アリスに優しく接して、アリスに詩を歌ったりもしたりするなど、ルイス・キャロルが自身を投影しているという見方の多いキャラで、灰流の「キャラ」に合う。 「ハンプティ・ダンプティ=雨森」:自分勝手で頭でっかちで解説好きで知ったかぶりで―ーな「キャラ」からか。 時計台 言わずと知れたビッグベン。 →九月 ドコモタワー 「森」のビッグベンのリアルでの姿。 NTTDoCoMoの所有ビルで正式名称は「NTTドコモ代々木ビル」。 2000年9月完成、地上240メートル、地上50階建て。FOMAの通信基地局の制御拠点。 アマモリがどんだけがんばってたかの参考までに。 部屋があるのは下半分、25階まで。26F以上は支柱とケーブルが走る空洞になっている。屋根もなく、「雨が降ったら傘を持参」とのこと。てっぺんの50階まで上るには階段を使う。「570段あります。10分弱でつきますよ」。 更についでに新宿トリビア。 ビル高層部のライティングは、実は「傘が必要かどうか」を示している。オレンジ色だったら「傘の手放せない一日になるでしょう」、白色だったら「傘のいらない一日になるでしょう」という意味。 私、死んだわ 伽子の最期のセリフ。 シェイクスピア「ハムレット」。剣の毒で死に瀕したハムレットが、友人ホレイショーに告げるいまわの言葉、「Horatio,I am dead.(ホレイショー、俺は死んだ)」のパロディ。 ふつう「もうだめだ」とか「最後だ」と訳す。 4千人の兵隊でも あたし、まだ新鮮かな マザーグース「ハンプティ・ダンプティ」のイメージ Humpty Dumpty sat on a wall Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses, And all the king's men, Couldn't put Humpty together again. ハンプティ・ダンプティ 塀の上 ハンプティ・ダンプティ 落っこちた 王様の馬が全部でも 王様の家来みんなでも ハンプティを元には戻せない マザーグース 「4千人の兵隊」は鏡の国のアリスから。 「四千二百とんで七。それが正確な数じゃ」 山形浩生訳『鏡の国のアリス』第七章』 参考書籍 宝島(ロバート・ルイス・スティーブンソン,1883) 不思議の国のアリス(ルイス・キャロル,1865)
https://w.atwiki.jp/titanquest/pages/594.html
The Foreman 日本語訳:ザ フォアマン 性能 80 ~ 105 Damage Speed Slow 21~81 生命力衰退/3秒間(AE) 54 Vitality Decay over 3.0 Seconds +37% Life Leech 7% of Attack damage converted to Health +16 Dexterity +50 Offensive Ability Grants Skill Soul Crush[Activated on attack] A blast of energy that crushes the spilit of all surrounding enemies. 75 Energy Cost 10.0 Meter Radius 10% Reduction to Enemy s Health 10% Energy Drained Required Player Level 29 Required Strength 306 Required Dexterity 82 解説
https://w.atwiki.jp/83452/pages/16442.html
1 2 3 唯梓 HAPPY BIRTHDAY YUI 2011/11/26 前作:梓「Forest」 http //hibari.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1322306636/ 戻る 名前 コメント すべてのコメントを見る 前作同様丁寧な描写がとてもよかった。 にしてもあずにゃん金持ってんなぁ。 -- (名無しさん) 2013-02-09 02 13 23 唯梓は最強や…感動した -- (名無しさん) 2013-01-02 23 33 29 このシリーズの続編(?)的なものが梓誕、唯誕に書かれてますよね。 そっちの話も読んでて爽やかな気分になるので、またお願いします。 -- (名無しさん) 2013-01-02 19 04 49 素敵だね〜♪ -- (あずにゃんラブ) 2013-01-02 09 32 28 イイハナシダナー -- (名無しさん) 2012-12-01 13 35 13 昨年の唯誕の中では良作の一品。 コメがついてたんで、久々に見たが良かった。 -- (名無しさん) 2012-08-13 22 49 52 素晴らしく癒されたわ -- (名無しさん) 2012-07-20 17 50 37 いい話だなあ このお話の唯ちゃんみたいな嫁がいたら オレ馬車馬のように働くのにな… 百合を否定してるわけじゃないぞ、念の為 -- (名無しです) 2012-07-20 11 33 37 このホテル、この前テレビで見たな それにしてもやはりゆいあずはいい、心が洗われるようだ -- (名無しさん) 2011-12-22 19 20 56 どちらも良い誕生日SSでした。 できたら告白後は先輩じゃなくて名前で呼んで欲しかったかも。 -- (名無しさん) 2011-12-02 01 59 34
https://w.atwiki.jp/sonsoftheforest/pages/32.html
近代的な斧 地図 画像 到達の必需品 なし 鉈 地図 画像 到達の必需品 なし スタンバトン 地図 画像 到達の必需品 なし ピストル 地図 画像 到達の必需品 なし スリングショット 地図 画像 到達の必需品 なし 画像はhttps //mapgenie.io/sons-of-the-forest/maps/worldからお借りしています。
https://w.atwiki.jp/hidekazu_tanaka/pages/126.html
Share the lightは、アニメ『アサシンズプライド』の楽曲である。 目次 概要 作家情報 クレジット 試聴動画 収録CD一覧 配信情報 概要 2019年に放送されたTVアニメ『アサシンズプライド』のOP主題歌。田中秀和が作曲・編曲を担当した。